Homestar Runner Wiki Forum

A companion to the Homestar Runner Wiki
It is currently Tue Apr 16, 2024 6:08 pm

All times are UTC




Post new topic Reply to topic  [ 76 posts ]  Go to page Previous  1, 2, 3
Author Message
 Post subject: Re: What are the HSR characters names in other language?
PostPosted: Thu Aug 27, 2009 10:28 pm 
Offline
User avatar

Joined: Mon Aug 24, 2009 2:30 pm
Posts: 27
Location: Germany
flicky1991 wrote:
CaptainPastHisPrime wrote:
Spelled backwards (it may not be completely accurate, though):

:hr: Ratsemoh Rennur
:sb: Gnorts Dab
:cheat: Eht Taehc
:sm: Gnorts Dam
:sad: Gnorts Das
:pom: Mop Mop
:marzi: Napizram
:coachz: Hcaoc Z
:bubs: Sbub
:kot: Gnik fo Nwot
:poop: Htimspoop
:homsar: Rasmoh
:senor: Rones Egagdrac
:trogdor: Rodgort
:stinko: Namoknits
:ehsteve: He! Evets!


Ah, Namo knits, does he? Thanks for the hot gossip!

I would totally enjoy a toon in which he does so.

_________________
Image The bird is the word!


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: What are the HSR characters names in other language?
PostPosted: Wed Dec 16, 2009 12:15 am 
Offline
User avatar

Joined: Tue Dec 15, 2009 12:38 am
Posts: 89
Location: Quelque part
These can be found on the wiki, put I'll put 'em here for easy finding. Most of them are the same, but here are also some rough literal translations.
:hr: Maison étoile Coureur
:sb: Fort Mauvais
:sm: Fort Angereux
:sad: Fort Triste
:cheat: Le Cheat
:bubs: Mecs
:coachz: Entraîneur Z
:marzi: Pâte d'amandes
:pom: Pom Pom
:kot: Le Roi de La Ville
:poop: Le Creusecaca
:homsar: Homsar

_________________
:hr: That's Bupkis! Oh - that's bupkis.
:sb: What are you whispering for?
:hr: because! baby strong sad is sleeping!

Homestar Runner fan since the summer of deuce double-aught twice


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: What are the HSR characters names in other language?
PostPosted: Wed Dec 16, 2009 2:20 pm 
Offline
User avatar

Joined: Thu Jun 19, 2008 10:24 pm
Posts: 138
Location: Essen (Germany)
While we're at it, there is a mistake in the German character versions that I wanted to correct for quite some time now, but didn't have the heart to. Yep, sorry, user Heimstern Läufer. :-(
Actually, the correct German word for it would be Heimatstern (as in comparison to Heimatplanet, Heimatland, etc).
Let me try to explain:
"Heim" means home, but estate-wise. The house where you live is your Heim, and if you have kids and give them away, they also will be taken to a Heim.
"Heimat" means home, the place. So the town, the land, etc. where you live, that's your Heimat (or, for that point, your Heimatstadt and your Heimatland).
So even though the "star" in Homestar's name refers to the star on his shirt, the ambiguity of his name could only be translated by going with Heimatstern. (Sorry for bothering you. I'll shut up now. :blush: )


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: What are the HSR characters names in other language?
PostPosted: Wed Dec 16, 2009 3:07 pm 
Offline
User avatar

Joined: Thu Dec 27, 2007 12:39 am
Posts: 307
I'm not really sure it makes a difference, since "Homestar Runner" isn't really supposed to make sense taken literally. Since it was originally a meaningless mangling of baseball terms, I guess the best translation would be whatever word for "home" is used to translate "home run". But I imagine baseball isn't very popular in German, so on the off chance somebody is talking about baseball in German it might be that they don't even translate it.

_________________
GENERATION 22: The first time you see this, copy it into your sig on any forum and add 1 to the generation. Social experiment.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: What are the HSR characters names in other language?
PostPosted: Wed Dec 16, 2009 3:19 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sat Oct 08, 2005 2:20 am
Posts: 399
Location: Sunny SoCal, or possibly Southern China
pink pineapple wrote:
While we're at it, there is a mistake in the German character versions that I wanted to correct for quite some time now, but didn't have the heart to. Yep, sorry, user Heimstern Läufer. :-(
Actually, the correct German word for it would be Heimatstern (as in comparison to Heimatplanet, Heimatland, etc).
Let me try to explain:
"Heim" means home, but estate-wise. The house where you live is your Heim, and if you have kids and give them away, they also will be taken to a Heim.
"Heimat" means home, the place. So the town, the land, etc. where you live, that's your Heimat (or, for that point, your Heimatstadt and your Heimatland).
So even though the "star" in Homestar's name refers to the star on his shirt, the ambiguity of his name could only be translated by going with Heimatstern. (Sorry for bothering you. I'll shut up now. :blush: )


Eh, it was always meant as a general translation. Not as anything perfectly close. Regardless of the correctness of "Heimatstern", "Heimstern" just rolls off the tongue better, so I've always gone with that one. Mind you, I don't even think of it as a German translation of Homestar's name anymore; I think of it as a name I use on the internet. So it's no bother.

_________________
And that's why come Shakespeare was so awesome.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: What are the HSR characters names in other language?
PostPosted: Wed Dec 16, 2009 8:06 pm 
Offline
User avatar

Joined: Wed Sep 03, 2008 9:38 pm
Posts: 174
Location: Some country nobody cares about near Belgium. Aka Many countries near Belgium
Actually, wouldn't it be Heimatsstern, 'cause it would mean Stern des Heimats, which is in the Genitive case? I'm not entirely sure since it's not a real word in english, so I'm not sure how german grammar applies ^_^"

_________________
"Sid Hoffmann, or Sid Frenchman?" "Homestar, this is the dumbest game i've ever played" "Oh, come on! You're just bein' sore 'cause you're losin'" "Ok, i'll go with Sid Hoffmann." "Sid HoffFrenchman. Sorry, you lose, I said Sid Frenchman."


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: What are the HSR characters names in other language?
PostPosted: Wed Dec 16, 2009 10:15 pm 
Offline
User avatar

Joined: Thu Jun 19, 2008 10:24 pm
Posts: 138
Location: Essen (Germany)
Key-sword-tar wrote:
Actually, wouldn't it be Heimatsstern, 'cause it would mean Stern des Heimats, which is in the Genitive case? I'm not entirely sure since it's not a real word in english, so I'm not sure how german grammar applies ^_^"

Red part: No. The s is pretty much a filler to use where words would be hard to pronounce without it. There's not really any logical rule for where it is to be used or not, but most words are written without it. And more often you would use a plural form than an s. E.g. you write "Katzenfutter" (cat food, or literally cats food, because it's food for cats) instead of "Katzefutter" or "Katzesfutter". Or, as mentioned before, you write "Heimatland" and "Heimatplanet" both without an s. Also...
Blue part: "Heimat" is female in German, so if anything at all, it would be "Stern der Heimat" ("die Heimat" in genitive form). But "Stern der Heimat" does not have the same meaning as "Heimatstern". A "Heimatstern" would be (if it were possible) the star on which you live. A "Stern der Heimat" would most probably be a poetic expression (as the use of Arwen evenstar in Lord of the Rings), or else would describe any star seen from wherever you live.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: What are the HSR characters names in other language?
PostPosted: Thu Dec 17, 2009 8:33 pm 
Offline
User avatar

Joined: Wed Sep 03, 2008 9:38 pm
Posts: 174
Location: Some country nobody cares about near Belgium. Aka Many countries near Belgium
Ok, my bad. I actually noticed the blue part just after I posted it :blush: I guess it just sounded right in my head so I was trying to justify it. Sorry.

_________________
"Sid Hoffmann, or Sid Frenchman?" "Homestar, this is the dumbest game i've ever played" "Oh, come on! You're just bein' sore 'cause you're losin'" "Ok, i'll go with Sid Hoffmann." "Sid HoffFrenchman. Sorry, you lose, I said Sid Frenchman."


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: What are the HSR characters names in other language?
PostPosted: Thu Dec 17, 2009 8:57 pm 
Offline
User avatar

Joined: Thu Jun 19, 2008 10:24 pm
Posts: 138
Location: Essen (Germany)
No, you didn't do anything. I was just explaining things, I didn't mean to discourage you.
German is pretty hard to learn (or so I've heard), especially since even Germans don't seem to speak it anymore. (Okay, that's a bit exaggerated, but it's a fact that a LOT of Germans of all ages appear to have immense troubles with their grammar and spelling. Very often I hear people talk- or rather TRY to talk- in a mixture of German and English, with very limited vocabulary in both languages.)


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: What are the HSR characters names in other language?
PostPosted: Fri Dec 18, 2009 5:14 pm 
Offline
User avatar

Joined: Wed Sep 03, 2008 9:38 pm
Posts: 174
Location: Some country nobody cares about near Belgium. Aka Many countries near Belgium
No, it's not that, but I've been speaking it fleuantly for the past ten or so years, so a mistake like that is a bit embarassing. Doesn't matter though. Everyone makes mistakes ^^

_________________
"Sid Hoffmann, or Sid Frenchman?" "Homestar, this is the dumbest game i've ever played" "Oh, come on! You're just bein' sore 'cause you're losin'" "Ok, i'll go with Sid Hoffmann." "Sid HoffFrenchman. Sorry, you lose, I said Sid Frenchman."


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: What are the HSR characters names in other language?
PostPosted: Tue Feb 02, 2010 1:03 am 
Offline
User avatar

Joined: Wed Nov 01, 2006 5:10 am
Posts: 1949
Location: Disneyland
Here's something I found in an email:

Star Wars names:

:hr: Runho
:sb: Badst
:cheat: Cheth
:sm: Madst
:sad: Sadst
:pom: Pompo
:coachz: Zco
:kot: Towki

_________________
"Mekka-lekka-hi-mekka-The Cheat, throw a TV on 'im...ho."
--Strong Bad, about Homestar


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: What are the HSR characters names in other language?
PostPosted: Tue Nov 23, 2010 10:32 pm 
Offline
User avatar

Joined: Mon Oct 18, 2010 12:40 am
Posts: 39
Location: Tilsonburg!!!
Here some Japanese names of the main chacters on homestarrunner.com
:hr: ホームスターランナー
:sb: 悪い強い
:sm: マッド強い
:sad: 強力な悲しい
:cheat: チート
:bubs: バブズ (full name:バブズコンセッションは、スタンド)
:coachz: コーチジー
:marzi: マジパン
:pom: ポンポンポンポン
:kot: 町の王
:poop: 糞スミス
:homsar: Homsar

_________________
Image
My Channel


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re:
PostPosted: Mon Jan 10, 2011 4:22 am 
Offline

Joined: Mon Jan 10, 2011 1:33 am
Posts: 13
CaptainPastHisPrime wrote:
  • Stark Schlecht (German)
  • סטרונג באד (Hebrew)
  • Fuerte Malo (Spanish)
  • Stark Dålig (Swedish)
  • Silne Złe (Polish)
  • Gou koppidoi (Japanese)


Wait but "schlecht" means "of poor quality".

So it'd be more like Stark Boese.

And to crush anyone's hopes of foreign names, the foreign language subtitles for the subtitles project use the English names. With the exception of :cheat: and :poop: whose articles are occasionally translated, and :kot: whose name is occasionally translated.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: What are the HSR characters names in other language?
PostPosted: Mon Jan 31, 2011 11:33 pm 
Offline
User avatar

Joined: Mon Dec 20, 2010 3:23 am
Posts: 100
Location: Not in Strong Badia
Korean Name

:hr: 홈 스타
:sb: 나쁜 강력
:sm: 매드 강력
:sad: 강력 슬픈
:cheat: 몰래 바람도 폈어요
:bubs: 유방
:coachz: 코치부터 Z
:marzi: 마지판
:pom: 폼은 폼
:kot: 도시의 왕
:poop: 똥 스미스
:homsar: Homsar

_________________
:hr: This strong bad not for your kind.
:sb: Why?
:hr: Get out!


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: What are the HSR characters names in other language?
PostPosted: Tue Feb 01, 2011 12:15 am 
Offline
User avatar

Joined: Wed Nov 01, 2006 5:10 am
Posts: 1949
Location: Disneyland
Pseudo-Latin names (based on the Road Runner cartoons):

:hr: Athletus Idioticus
:sb: Email-checkus Wrestlus
:cheat: Cheatus Cheatus
:sm: Giganticus Aggressus
:sad: Elephantus Whinus
:pom: Bouncus Roundus
:marzi: Hippius Protestus
:coachz: Sportsus Speech-impedimus
:bubs: Sellus Anythingus
:kot: Eatius Anythingus (based on one actual Latin name for Wile E. Coyote)
:poop: Poopus Silentus
:homsar: Weirdus Bizarrus
:senor: Speakus Strangeus
:trogdor: Burninatus Destructus
:stinko: Fightus Challengus
:ehsteve: Enemius Wheelchairus

That one actually took a bit of effort.

_________________
"Mekka-lekka-hi-mekka-The Cheat, throw a TV on 'im...ho."
--Strong Bad, about Homestar


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: What are the HSR characters names in other language?
PostPosted: Fri Jul 15, 2011 8:11 pm 
Offline
User avatar

Joined: Tue Jun 28, 2011 11:44 pm
Posts: 352
Location: Walkin' on clouds, and flippin' off rainbows...
Okay, I guess that's kinda funny. But could someone maybe try to translate into Chinese? I have this Chinese friend who's only going to be here in America for the rest of the year before returning to China, and I would LOVE to show her this. Not that she'd understand the cartoon itself any better, of course ;) :p .

_________________
SEDDAY SPAGHETTAY

I hear Jerusalem bells a ringin'
(They're undeniable)
And I'm like baby baby baby
Caught in a bad romance
(But I'm) never gonna give you up
Never gonna let you down
Cuz I'm walkin on sunshine, baby, oh!
No blinding light
Like it's dynamite
This place about to ENGSMSPLODE


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 76 posts ]  Go to page Previous  1, 2, 3

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group